Тайна старой мельницы
оздух был напоен запахом полировки, смешанным с ароматом роз из сада, которые размести
и приезду Себастьяна огромное значение. Она никогда раньше не видела, чтобы отец и мать так тща
ала она себе под нос, слегка улыбнувшись, когда заметила, как о
аждый миг приближения к встрече с Себастьяном наполнял её ожиданием. Она продолжала наблюдать за
а губах, отдает последние распоряжения поварам. Нельзя было не заметить, как мать
Волнение взмывало в ней, как лёгкий ветерок, заставляя сердце биться чаще. Хотя воспоминания о Себастьяне были размытыми, рас
и, и в комнату вошла горничная, скл
автраку, - произнесла она мягким голосом, словно стремясь
и о Себастьяне. Горничная ловко и быстро помогла ей выбрать
мода того времени. Тонкое кружево аккуратно украшало высокий воротник и длинные рукава, добавляя наряду лёгкую утончённость. Платье плотно облегало
волшебно в этом наряде, как будто
ко сказала горничная, по
ом, кивнула. Сегодня ей предстояло особенное утро - ожидание Себастьяна наполняло её
жала к окну, едва осознавая собственные движения, и затаила дыхание. Перед её взором предстал элегантный фаэтон, запряжённый парадны
ло широкими складками, и каждый его шаг был пронизан благородством и достоинством. У него была выправка военного, а лёгкая уверенность
ала она, чувствуя, как вол
о котором с такой нежностью вспоминали родители. Взрослый, серьёзный, с выражением спокойной уверенности, он выглядел как человек, на чьих плечах лежит не одна обязанность
вырывая её из мечтательного созерцания. - На
Себастьяна, входящего в парадные двери. Стоило ей увидеть его ближе, как все мысли, будто застыли, и она невольно
безупречно, подчёркивая его стройную, мускулистую фигуру и каждый шаг был исполнен лёгкой грации, которую можно увидеть лишь у истинного джентль
ляло чувствовать себя в безопасности, и она уловила ту незримую теплоту, что исходила от его улыбки - улыбки, тёплой и располагающей, словно он и
азмом Ричард, быстро подойдя к нему и про
тью и изяществом, п
моё по
чард. Я думал, ты изменился за эти годы! - весело произнес Р
о смех, и они обменяли
ой, наблюдала за их встречей. Она выглядела столь же элегантной, как и
Себастьян! Как прият
у видно, что муж о тебе хорошо заботится, - произнес Себастьян, его голос
озарилось радостью, словно весеннее утро, когда солнце начинает светить. В её
ла за этой сценой. В душе её росло чувство радости от
нему, словно магниты. Его обаяние окутывало пространство вокруг, и Елизавет
устремились в её сторону, и Елизавета почувствовала, как горячие румянцы з
- спросила Мириам, её голос был полон мягкости и т
гкое платье струилось за ней, как облако. Она подошла поближе и, в знак уважения, при
гким колебанием произнесла Елизавета,
а самая маленькая Лиззи превратилась в такую красавицу? - Его слова были пропитаны восхищением, и, заметив её смущение,
раснев, но стараясь сохра
но, хотя внутренне её сердце трепетало
с такой нежностью, что Себас
подшутил он, бросив быстрый взгляд на Ричарда и Мириам. - Хотя,
искорки веселья, словно он поддразнивал её, но в
ту самую историю про конюшню,
мущённо, сле
ась она, едва сдерживая смех. - Но, думаю, в твоём
напряжение между ними постепенно исч
, - произнёс Себастьян, его глаза сверкали шутливым огнём. Лёгкий налё
росил Ричард, приподняв брови
, привлекая к себе внимание всех присутствующих. Его энтузиазм б
ановился, обернувшись к Ричард
Одну так и не нашли, - напомнил он, в голос
лась по его лицу. - Она была любимой лошадью моего
о жест указывал на красивого жеребца, стоявшего в тени, словно в
Жеребец, с гордой головой и умными глазами, казался олицетворением грации и силы. Вокруг
произнёс Ричард, подходя ближе к жеребцу и мягко поглаживая его шею, словно
ила мама, наблюдая за реакцией
воскликнула Елизавета, её глаза светились от вос
рдо улыбаясь, его голос наполнялся теп
радости. Сердце её трепетало от счастья, и она, казалось, уже представляла, как буд
смотря на свою жизнерадостность, действительно выглядел уставшим после долгого пути. - Себаст
Ароматы изысканных блюд щекотали ноздри, создавая атмосферу уюта и праздничности,
словно резонировали в её душе, вызывая вихрь эмоций, который затмевал всё вокруг. Волнение, которое охватило её, словно волшебная палоч
иям взять верх. Набрав побольше воздуха, она старалась со
и. Елизавета внимательно слушала, стараясь не упустить ни одной детали, впитывая каждое слово, словно они были частью волшебного повествования. Её сердц
близости Себастьяна. Её мысли стали более ясными, и, хотя волнение всё ещё пы
дводя всех к интригующей теме, - какие планы ты
русти, которая не могла остаться незамеченной. Елизавета поч
а его выздоровление, но надежда всё же есть. Он хочет, чтобы я женился и взял на себя уп
оль, отвела взгляд, и в её гол
вится, - произнесла она, и её сердце наполнилось теплом и заботой о близком человеке
ласен, - улыбнулся Себастьян, бросив на Елизавету
етном свете. "Неужели он считает меня красивой?" - эта мысль стремительно пронеслась
весело сказал Ричард, глядя на Елизавету с
, которые затронули её сердце глубже, чем она могла ожидать. Она сидела, словно закол