Тайна старой мельницы
кушении грандиозного события. Величественный бал, устроенный королём в честь дня рождения принца-регента, ста
кавалеров, облечённых титулами и состоянием. Для матерей это был шанс, чтобы укрепить родственные связи и поправить финансовое положение, в
редвкушением. Грезы о блеске танцевальных залов, изящных движениях под чарующие звуки музыки и бесконечной веренице комплиментов заставляли её взгляд сиять. Она погружалас
удет устремлено лишь на неё одну, словно она - звезда этого великого события. И среди этих грёз скрывалась одна,
нним солнцем утопал в золотистых оттенках. Природа, казалось, дышала размеренно
атери, звучащий тепло и чуть торжественно. Ел
- продолжала мать. - Ты
нные отрезы тончайшей ткани, ленты и украшения для платья, которое вскоре должно было предстать перед Елизаветой во всей своей красе. Казалось, её п
ихо спросила Елизавета, её голос дрожал от вол
чился, как будто она заметила это
любящая мать могла говорить в такие моменты. - Ты будешь самой оча
ённых множеством свечей, и танцующих пар, кружащихся под чарующие мелодии. Она представляла, как мужчины с изысканными манерами будут склоня
олшебной жизни. Ещё немного - и она окажется в центре этого праздника, г
ы прервала нео
о вспомнив что-то важное. - К нам едет Себастьян. Мой троюродный кузен. Он ос
нился в попытке вспомнить этого родственника. Но в памяти не в
родолжила, поправляя ск
ст. - Она рассмеялась, - Себастьян всегда был таким м
не приезжал? - спросила Елизавета
ла плечами и, ул
- В этом великолепном городе он получил образование, которое можно было бы лишь пожелать каждом
олчала, потом добави
ен, и кто-то должен взять на себя управление делами семьи. Это
стьяна - загадочного, образованного мужчины, который теперь возвра
стал чуть более серьёзным, - прежде чем ты отправишься на
сь, её глаза напол
осила она, заметив пере
вучал мягко, но с оттенком серьёзности. Она склонилась ближе, словно пытаясь донести нечто особенное. - Важно вести себя с достоинством и грацией, - её руки, как
аждое слово, ощущая, как важность предстоящего с
с был теперь спокойнее,
ёт о погоде или о новом спектакле, всегда старайся оставаться любезной. Эти светские разговоры помогут скрыть истинные эмоции, если это понадобится. Но самое главн
лизавета, чувствуя, как трепетное
ью. - Танцы будут в центре внимания. Если ты блеснёшь своей лёгкостью и грацией, ты сможешь привл
ь в будущее, где она, как в сказке, кружи
рмально. Если вдруг споткнёшься или запутаешься в своих юбках, просто улыбнись и продолжай
отступать, уступая место новому чувству - восторгу, предвкушению того, что ждёт её впереди. С каждым
ёрдо, её голос звучал с решимостью, которой она прежде в себе не заме
рь раздался на
донёсся глубокий и знаком
- ответила мать с тёплой улыбкой, бросив быстрый взгляд на п
авершить свою работу перед тем, как день окончательно уступит ночи. Елизавета стояла перед зеркалом, излучая нежную грацию, и
платье, - взволнованно произнесла она,
лыбкой ответила мать, её
гким движением распахнула
нил её новое платье, - сказала мать с лёгкой усм
речи. Его дочь стояла перед ним, как воплощение утончённости, её платье нежно обнимало фигуру, подчёркива
ыбкой спросила Елизавета, слегка крутясь
своим глазам, шагнул бли
рясающе. Я и представить не
что я самая красивая! - засмеялась Елизавета, её звонкий смех разнёсся по ком
его глаза сияли нежностью,
ром, смягчая голос. - Но поверь мне, сегодня ты действ
е запутаться в пышных юбках. Каждый её шаг был полон грации и лёгкости, слов
вета, улыбаясь, но в её глазах читалось волн
ёт этого бала, - произнёс Ричард, и его голос ста
тила Елизавета, чувствуя, что р
обратила внимание на двух молодых людей. Сын лорда Уэстфорда, Генри, - очень
нри, который, безусловно, будет весь вечер окружён дама
ын герцога Блэкстоуна, Эдвард. Он недавно вернулся в
ния. Мысли о браке казались ей ещё слишком далёкими, но она знала, что отец серьёзен в своих намерениях. Обра
вета, стараясь скрыть трепет в голосе. -
о дочери, его ласковый взгл
ы достойна лучшего, и я лишь хочу,
лась, вскинув руку к г
что завтра приезжает Себас
у, - усмехнулся Ричард, поднимая брови
лись живостью давно прошедших дней,
ё любопытство вспыхнуло мгновенно, как пламя от искры. - Вы,
я, и начала рассказывать, её голос был полон у
обще могло случиться. - А Себастьяну - четырнадцать. Он был мальчишкой с безудержной фантазией и страстью к шал
оса. - Лошади разгуливали по всему поместью, словно они внезапно обрели свободу. Слуги метались по двору, кри
силах представить себе этого таинственного
лос дрожал от сдерживаемого смеха. - Мне сложно
астьяна, он всегда был сорванцом, с неугомонным духом приключений. Весь день мы провели в поисках лошадей, а о
глаза его светились ве
кажется, он не воспринял это всерьёз. Я до сих пор помню, как он, стоя перед нами, пытался скрыть свою улыбку, его губы слегка подрагивали,
ой, который не боялся последствий своих шалостей, но оставался та
г спохватился Ричард, приподняв брови,
ть. - Столько лет прошло с тех пор... - Она сделала паузу, а затем продолжила с лёгким сожалением в голосе: - После того случая Себастьян больше у нас не
Себастьяна - юноши, чья натура была полна свободолюбия и беспечности, но в
, - добавил Ричард, на его лице читалась лёгкая
иам, её взгляд смягчился, когда
могла припомнить. Себастьян становился для неё всё более интересной фигурой - не пр
ор немного затянулся, перев
ужинать. А ещё сегодня нужно лечь спать пораньше, что