Варвары
ивших с торгового судна князя Беломского, сразу сбавил тон, и речь его изменилась. Теперь в сл
ы вас, так и быть, довезём. А там - добирайтесь до своего князя как хотите - хоть пешком, хоть
товара на глаза князю попадаться. Суров он у нас. Может, мы и у вас
ара отразилось презрение. - Разве ты
о ответил Фёдор
- У нас слова с делом не расходятся. А если так случается, то нака
предавать! Ведь нам некуда возвращаться. Там, у князя, разговор будет короткий - пытки и казнь. А вам мы
в голос добавилась сталь. - Если мы допустим вас на нашу землю, а к
ть в её деревне, хоть в городе, куда она к магу князя пришла, очень отличалось от того, что она сейчас сама слышала и видела. Викинги, которых именовали варварами, вели себя совсем не так, как Даре было известно: они не убивали всех, попадающихся на глаза, не рвали зубами сырое мясо, а просто большими кусками его нарезали и даже готовили с овощами! Более того, они позаботились и о её
ольда, видимо, взвешивая свои слова,
точно. А вот насчёт того, что все захотят остаться у вас, я пока не могу сказать с уверенностью. Например, самый молодой из команды парнишка всю дорогу тол
шимости окончить всё сейчас, не откладывая. Повернувшись к Даре, он прот
нулась, принимая руку помощи от мужа. В
посмотрел на Бьёрна и головой кивнул на людей князя, явно
а выбрала самый нейтральный вопр
сейчас решим вопрос с «
и я что-то не поняла? - Дара с
и. Я отвезу их на сушу. Но в клан поведу только тех, кто сейчас подтвердит, что возвращаться к князю не намерен. Остальных - мы высадим на первой попавшейся суше. Как я уже сказал, убивать
лушивать о том, что могут совершить её земляки. - Ты прав.
ая, как к ним походит крайне довольный Торд и становиться рядом с бр
уцелевшей части команды торгового судна, - небольшую часть
р у Дары, убрав от неё одну руку, чтобы положит
и попыталась отыскать другой выход, - Дара переводила взгляд с Хара на Торда
- Торд дождался окончания реч
. Наверно поэтому Торд отвечал спокойным тоном и даже не обвинил её в т
потом, ваш князь, насколько я слышал, стал крут норовом последнее время
что его почти и нет? - уточнила Дара и, получив от обоих братьев уверен
черёд спрашиват
чно. Вам ведь виднее. Я не разбираюсь в этих вопросах. Да и теперь я в люб
л к себе Дару поближе и нежн
ьные возвращаться смысла не видели и готовы были приносить пользу викингам, лишь бы остаться живыми. И хоть Хар и грозился несогласных высадить на первом же попавшемся клочке суши, из-за одного «недовольного» Торд и Бьёрн др
только людей князя Беломского, но и Дару. Хот
альше ты волен добираться до своего дома как сумеешь. Либо плывёшь с нами дальше, но в качестве пленника. Примерно через месяц мы всё равно собирались товары везти в ту сторону, куда тебе надо, и могли бы довезти поближе к твоему князю. Но тоже, как ты понимае
янул на викингов перед собой парнишка. - Высажи
его в бок Фёдор. - Думаешь, кн
, а домой. Если вам там никто не дорог - оставайтесь с этими, - на этот раз злой взгляд достался викингам, - а я не собираюсь ни перед кем на задних лапках ходить. Это вот толь
«высокого собрания», снисходительно посмотр
хотелось. Особенно этому дураку, который посчитал её... Впрочем, его дело, что он там надумал своим скудным умом. Пусть
полог был поднят сильной рукой Хара. Он втолкнул перед собой тог
лицом к Даре. - Моя женщина не нуждается в твоём снисхождении. Я забрал её женой, а не рабын
шками поступаете, - огрызался парнишка, которому на вид дашь едва ли больше лет, чем самой Дарайе. А потом он
сперва доберись до своей Берёзовки. Шагай! Тебе пора покинуть борт нашего
ишка, и тут же взывал от боли в чут
тся. Только на него ты и можешь рассчитывать, в отличие от Дары, ведь за неё есть кому заступ
олог Бьёрн, довольно оскалившись. - Правд
лкать его к выходу. Обернувшись, он чуть не забыл о чём хот