/0/20592/coverbig.jpg?v=6c2a8c82fbc8d99b8d604aaabb1bbdcb&imageMogr2/format/webp)
В глазах посторонних мужчина, живущий в доме своей жены, казался полным неудачником. В глазах семьи жены он был даже хуже слуги. После коварного заговора его с позором изгнали из семьи. Однако, никому не известно, что именно в этот момент началось рождение несравненного человека, способного потрясти весь мир...
«Альваро, оставь одежду. Вам больше не придется стирать. Сегодня у тебя день рождения. Я приготовила для вас восхитительный пир. «Давайте сделаем это вместе», - с улыбкой призвала Донна Дуглас.
Альваро Клиффорд стирал одежду в ванной. У него вырвался испуганный вздох, он не мог поверить своим ушам.
Он обернулся и увидел, что Донна улыбается ему. Это была очаровательная женщина лет сорока. "Мама..." он замолчал дрожащим голосом. "Ты серьезно?"
С тех пор, как Альваро стал зятем Донны, он жил с ее семьей, выполняя домашние обязанности в качестве слуг.
Он прислуживал всем и заботился о нуждах своей тещи, но в результате подвергался нападкам со стороны всей семьи.
Его жена Кармела Дуглас всегда была к нему равнодушна. За последние пять лет она даже пальцем не позволила ему себя тронуть. Хотя они делили одну спальню, она заставляла его спать на полу.
Пять долгих и тяжелых лет пролетели в мгновение ока. Альваро поддался пыткам и в конце концов онемел.
Он думал о разводе с Кармелой и о том, чтобы дать отпор. Но он все терпел только ради дедушки Кармелы, Эмилио Дугласа, который его воспитал. Если бы не он, Альваро сейчас не был бы жив.
Он не знал, как еще отплатить за его доброту.
Эмилио спас ему жизнь. Альваро чувствовал, что несправедливость, которую он испытывал, была ничто по сравнению с тем, что сделал для него дедушка Кармелы.
Привыкший ко всем пыткам, он был потрясен, услышав добрые слова Донны.
«Ты мой зять, муж Кармелы. Мы - семья». Улыбка Донны стала шире.
Альваро расчувствовался. "Хорошо. Подожди меня за столом. Я приду, как только закончу.
«Ладно, не опаздывай».
Он быстро закончил стирать одежду.
Когда Альваро вошел в гостиную, его теща, жена и невестка приветствовали его улыбкой. Его уже ждали за столом.
В воздухе витал восхитительный аромат аппетитных блюд. Глаза Альваро расширились, когда он увидел огромный праздничный торт и бутылки красного вина на обеденном столе.
Его невестка, Алия Дуглас, подошла и взяла его за руку. «Почему ты там стоишь? Иди сюда и садись».
Но больше, чем ее добрые слова, его удивила интимность ее голоса.
Кармела аккуратно вставила несколько свечей в торт и улыбнулась ему. «Дорогая, загадай желание и задуй свечи».
Альваро кивнул, не моргнув глазом. Он не мог понять, что на них нашло. Впервые за пять лет Кармела была к нему нежна и добра.
Она всегда была холодна к Альваро. Она редко смотрела ему в глаза и улыбалась ему. Одно его присутствие вызывало у нее отвращение. Кроме того, он готовил еду для всей семьи, но ему никогда не разрешалось есть с ними. Однако, похоже, все изменилось в одночасье.
Альваро улыбнулся про себя, задувая свечи и загадывая желание.
«С днем рождения тебя, с днем рождения тебя...»
Три женщины единогласно захлопали в ладоши, исполняя песню ко дню рождения.
Счастье и тепло наполнили воздух.
«Я надеюсь, что так будет продолжаться вечно».
Альваро испытал множество эмоций, когда увидел, как три женщины сияют, глядя на него. Он задавался вопросом, не сон ли все это.
Казалось, его тяжелые дни наконец-то закончились. После пяти лет борьбы и упорного труда его жена и ее семья наконец приняли его.
«Альваро, иди сюда и поешь. Я приготовила все твои любимые блюда».
«Позволь мне налить тебе бокал вина, дорогая».
«С днем рождения, Альваро».
Альваро с удовольствием уплетал еду. Это была лучшая еда в его жизни.
Три женщины произнесли в его честь тост, подали ему еду и болтали с ним так, словно он им всегда нравился. Альваро был настолько счастлив, что не осознавал, что пьянеет. В конце концов он больше не мог бодрствовать. Его глаза закрылись по их согласию.
На следующее утро
Яркий солнечный свет лился в окно.
Альваро проснулся от оглушительных криков девушки.
Он вздрогнул и сел. Он протер глаза и обнаружил, что лежит на незнакомой кровати.
Наконец его взгляд упал на Алию, которая смотрела на него с укором, дрожа от ужаса.
В этот момент дверь спальни распахнулась.
«Альваро! Ты придурок! Как ты мог?
Альваро в шоке отпрянул.
Донна и Кармела в ярости ворвались в комнату.
Альваро открыл рот, чтобы объяснить.
Однако Донна ударила его по лицу.
"Замолчи! Я не хочу слушать твои глупые объяснения. Мы отпраздновали твой день рождения из чистой доброты, но ты грязный монстр. Послушайте, мы не будем вызывать полицию, учитывая наши родственные связи. Но я не могу выносить твоего вида. Убирайся и больше никогда не показывай мне свое жалкое лицо!»
Плечи Альваро поникли. Он знал, что они не поверят ему, что бы он ни сказал.
К тому же, то, что он сделал, было богохульством, даже если это была всего лишь ошибка, допущенная по пьяни.
У него не было иного выбора, кроме как нести ответственность за последствия.
«Мне жаль, Алия. Мне очень жаль..."
Альваро неоднократно извинялся. Однако Алия продолжала рыдать и отказывалась смотреть на него. У него не было другого выбора, кроме как одеться и уйти с тяжелым сердцем.
"Подождите минуту. Забери это дерьмо с собой!»
Кармела достала обручальное кольцо и бросила его на пол.
Лицо Альваро потемнело.
Кольцо было подарком от загадочного человека на его двадцатилетие.
Он получил его посредством экспресс-доставки без указания имени и адреса отправителя. В посылке находилось только кольцо и небольшая записка со словами: «С днем рождения, король».
Странный подарок удивил Альваро. Он подумал, что кто-то отправил его по неправильному адресу, поэтому отправился с кольцом в курьерскую компанию. Однако сотрудники проверили записи и заявили, что не получали посылку и никто из их сотрудников ее не доставлял.
Альваро пытался всеми способами отследить отправителя, но не смог. Поэтому он оставил кольцо себе. Женившись на Кармеле, он подарил ей это кольцо в качестве обручального, потому что это было самое красивое кольцо, которое он когда-либо видел.
Позже Кармела отнесла кольцо в ювелирный магазин, чтобы оценить его стоимость. Она узнала, что это всего лишь кусок металлолома, ничего не стоящий, и больше никогда его не надевала.
Альваро наклонился и поднял кольцо. Затем он в последний раз взглянул на дом, вздохнул и ушел.
*
Когда Альваро вышел из дома, он вдруг вспомнил, что забыл взять свою одежду. Когда он возвращался в дом, его внимание привлек раздавшийся изнутри взрыв смеха.
"Ух ты! Я не могу в это поверить. Наконец-то мы прогнали этого неудачника! Это было потрясающе».
"Ага. Этот придурок подумал, что мы отпраздновали его день рождения из доброты, и не понял, что мы подсыпали ему наркотики. Ноги его больше не будет в этом доме».
«Да, слава Богу! Он думает, что недостаточно хорош для меня, не так ли? Я бы не вышла за него замуж, если бы дедушка меня не заставил».
«Всё в порядке, Кармела. Мы его больше не увидим. Давайте откроем бутылку шампанского и отпразднуем это событие».
Услышав это, Альваро замер на месте.
Кровь отхлынула от его лица. Он сжал кулаки, не обращая внимания на то, как ногти впиваются в ладонь. Он кипел от ярости.
Внезапно все обрело смысл.
Вечеринка по случаю дня рождения была заговором.
Три женщины сговорились избавиться от него.
Альваро почувствовал себя глупо, попав на их уловку. Они устроили бурю и отпраздновали его день рождения, а затем выгнали его из дома.
Это было отвратительно.
Альваро горько покачал головой. Он считал, что противостоять этим порочным людям бессмысленно.
Это не принесло бы ему никакой пользы.
Поэтому он решил уйти.
Семья Дуглас всегда относилась к нему как к слуге. Альваро работал искренне, ни разу не пожаловавшись. Он игнорировал все унижения только ради Эмилио.
Но он больше не мог этого выносить.
Альваро понимал, что вся семья его ненавидит. Не было смысла там больше оставаться.
Он был измотан.
Порыв холодного ветра обрушился на него.
Альваро завернулся в пальто и глубоко вздохнул.
Эта зима была холоднее, чем в предыдущем году.
Машина со скоростью молнии помчалась к Альваро.
Его глаза расширились от ужаса.
Прежде чем он успел отреагировать, его сбила машина.
Пронзительный крик разнесся по безмолвной дороге.
Кровь брызнула на кольцо, и сквозь кольцо вспыхнул странный, таинственный свет.
Глава 1 . Коварный заговор
17/11/2025
Глава 2 Я могу его спасти
17/11/2025
Глава 3 Подозрение
17/11/2025
Глава 4 . Знакомый пакет (Часть 1)
17/11/2025
Глава 5 . Знакомый пакет (Часть 2)
17/11/2025
Глава 6 . Банковский баланс стоимостью в миллиарды
17/11/2025
Глава 7 Я убью тебя
17/11/2025
Глава 8 . Прибытие Беллы
17/11/2025
Глава 9 Приглашение
17/11/2025
Глава 10 . Покупка Феррари
17/11/2025
Глава 11 Встреча одноклассников
17/11/2025
Глава 12 Автокатастрофа
17/11/2025
Глава 13 Мистер Клиффорд
17/11/2025
Глава 14 Белла просит о помощи
17/11/2025
Глава 15 Осталось три минуты
17/11/2025
Глава 16 . Утраченное медицинское лечение
17/11/2025
Глава 17 . Вовсе не болезнь
17/11/2025
Глава 18 . Праздничная вечеринка
17/11/2025
Глава 19 Уважаемый гость
17/11/2025
Глава 20 Он мошенник
17/11/2025
Глава 21 . Клевета
17/11/2025
Глава 22 Разочарование
17/11/2025
Глава 23 Мать и дочь
17/11/2025
Глава 24 Пожалуйста, доверьтесь мне
17/11/2025
Глава 25 Настоящий богатый человек
17/11/2025
Глава 26 . Приобретение компании, предоставляющей услуги потокового вещания
17/11/2025
Глава 27 . Купить другую машину
17/11/2025
Глава 28 Вам нужен дом
17/11/2025
Глава 29 Та же болезнь
17/11/2025
Глава 30 Сокровище
17/11/2025
Глава 31 Сладкая песня о любви
17/11/2025
Глава 32 . Признание Энсли
17/11/2025
Глава 33 . Дай мне ракету
17/11/2025
Глава 34 Фальшивые друзья
17/11/2025
Глава 35 Я иду домой
17/11/2025
Глава 36 Злой Альваро
17/11/2025
Глава 37 Он новый президент
17/11/2025
Глава 38 . Ниа идёт на собеседование
17/11/2025
Глава 39 Никто не может тебя уволить
17/11/2025
Глава 40 Помоги мне
17/11/2025