ица
дубовая дверь распахнулась, и тем
заполняли дверной проём. Его запах - удушающе-властная волна сибирского кедра
лотенца в её руках едва не упали. Другие горничные не отрывали глаз от пола, и
был низким, скрежещущим рокотом, кото
, плотно закрыв за собой тяжёлую дверь. Щелчок
ееся в углу. Его пронзительные льдисто-голубые глаза впились в меня, острые и расчётливые
он тоном, совершенно лишённым тепла. - Но не пр
ичину его холодности. Это был не просто стресс из-за нашествий Бродяг. Это было проклятие, терзавшее ег
волка, чтобы исполнить нарушенный договор. Но мне не нужна пара, чтобы отвлекаться. Мне н
ь абсолютную защиту стаи Блэквуд. Взамен ты будешь растить этих мальчиков как своих собственных. Но
есты, осознавшей, что она оказалась в ловушке безлюбовного союза без Метки. Поскольку я была омегой без волка, он знал, что
пролитыми слезами. Я позволила своим плечам опуститься,
покорный реверанс. - Я всего лишь омега без волка. Получить вашу защиту и честь заботиться о ва
в комнате, тя
Моя абсолютная покорность сбила его с толку. Он искал на моём лице любой признак обмана, гнева или скрыт
робормотал он, его голос был напр
росил на меня последний, нечитаемый взгляд. Затем он повернулся ко мне своей широк
/0/24494/coverbig.jpg?v=bf1d9acb0261d14a4bd4fd45987bd0e3&imageMogr2/format/webp)