icon 0
icon Пополнить
rightIcon
icon История чтения
rightIcon
icon Выйти
rightIcon
icon Скачать приложение
rightIcon
Путешествие во Времени: Моя Любовь из Королевской Семьи

Путешествие во Времени: Моя Любовь из Королевской Семьи

icon

Глава 1 Capítulo Путешествие во времени и пространстве

Кол-во слов:1360    |    Дата выхода: 09/03/2021

сказала своему коллеге Диего Го: «Это будет немного сложно. Я все е

фессионально, избегая еды во время осмотра трупа? " Диего Гуо попросил и продолж

восемь лет она все еще была одинока. Мужчины сразу же потянулись к ней, когда уви

т мне более профессионально выполнять свою работу. На самом деле, я думаю, тебе стоит попробовать, - пред

ворят, что ему удалось получить много конфиденциальной информации. Принимая во внимание все это, кажется очевидным, что его убийство было совершено с целью помешать ем

Она быстро оторвала живот мертвеца и наш

росил Диего Го и наклонился впере

сказал: «Это ключ от какого-то банка. Жертва, должно бы

ожет быть, убийца искал этот ключ? " -

этом открытии. Но убедитесь, что никто больше ничего не

ключом и трупом. В его отсутствие она продолжила осмотр, как ни в чем не бывал

омый голос, пытаясь удержать

лу, Диего? " - спросил Харпер Чу. Она сразу понял

, сжимавшая пистолет, начала дрожать. "Я очень серьезно. Если вы передадите мне кл

му запястье и сбила пистолет в его руке. Но прежде чем она успела позвать на помощь, она почувствовала

Чу. Он схватил ее обмякшее тело, прежде чем она упала на пол. Она почувствовала, как по ней проб

в древние времена, когда заключенному собирались отрубить голову. Понимая, что ее вот-вот обезглавят, она запаниковала и собралась бороться. О

нее, ее сестра начала кричать. Она за

ыла полностью изменена. Вместо современного судебно-медицинского эксперта она была дочерью главы клана Чу из династии Светлых в древние времена. Более

я перед ней, была одним из пос

спокоить свой гнев. Тем временем клан Чу бросил ее. А ее сестра при

этью Джун, младший брат императора, отдал приказ. Он был офицером, ответственным

очество, наложница генерала Максвелл

фритом. У него был внушительный вид. Кроме того, у него было хорошо сложенное и мускулистое лицо.

о лице, когда он посмотрел на женщ

менно озадачило и позабавило то, как она защищалась. -

одчиниться приказу Его Величества. Вы говорите, что нев

всем своим кланом, что наложница генерала Максвелла обманула меня. Она притворилась беременной и подставила меня, потому что боялась, что я раскрою ее секрет.

что она будет достаточно безжалостной, чтобы втянуть в это дело весь свой клан. Она решительная женщина. Если бы это был кто-то другой, они бы б

о должен принять быстрое решение,

ждали смерти Харпера Чу, чтобы у

и. В глубине души она была очень рад

я, все хотел

ь, я не думаю, что он сможет изменить си

це Харпера Чу, Мэтью Джун сказал: «

раторский указ », - напомнил

ичества, я могу объяснить ему вещи лично. Я хотел бы посмотреть, будет

посмотрел на него и сказал:

о ответил: «Если вы не сможете доказать свою невиновность, вы снова

езопасна. Наблюдая за развитием событий, ее сестра Фелиция Чу пришла в ярость. Стис

Харпер Чу посмотрел на Фелицию Чу ее бле

а генерала Максвелла. Однако с вашей стороны было очен

, чтобы спастись?" - парировал Ха

Получите бонус в приложении

Открыть
1 Глава 1 Capítulo Путешествие во времени и пространстве2 Глава 2 Capítulo Момент жизни и смерти3 Глава 3 Capítulo Очистить ее имя4 Глава 4 Capítulo Смерть Джейд5 Глава 5 Capítulo вызывает помолвку (часть первая)6 Глава 6 Capítulo вызывает помолвку (часть вторая)7 Глава 7 Capítulo Пожалуйста, прости меня8 Глава 8 Capítulo Beat Her to Death (Часть первая)9 Глава 9 Capítulo Beat Her to Death (Часть 2)10 Глава 10 Capítulo Go To The Country House11 Глава 11 Capítulo Неудачный день (Часть первая)12 Глава 12 Capítulo Неудачный день (часть вторая)13 Глава 13 Capítulo , у нее могут быть скрытые мотивы (часть первая)14 Глава 14 Capítulo , у нее могут быть скрытые мотивы (часть вторая)15 Глава 15 Capítulo Возвращение домой16 Глава 16 Capítulo Человек в маске17 Глава 17 Capítulo Греческий дар (Часть первая)18 Глава 18 Capítulo Греческий дар (часть вторая)19 Глава 19 Capítulo Око за око (Часть первая)20 Глава 20 Capítulo Око за око (часть вторая)21 Глава 21 Capítulo Эксклюзивная кухня (часть первая)22 Глава 22 Capítulo Эксклюзивная кухня (часть вторая)23 Глава 23 Capítulo Возьми тебя как мою наложницу24 Глава 24 Capítulo Как зарабатывать деньги25 Глава 25 Capítulo У меня была бедная семья26 Глава 26 Capítulo Дело об убийстве (часть первая)27 Глава 27 Capítulo Дело об убийстве (часть вторая)28 Глава 28 Capítulo Удар в лоб (часть первая)29 Глава 29 Capítulo . Удар в лоб (часть вторая)30 Глава 30 Capítulo , Хейли возвращается31 Глава 31 Capítulo Подземное течение (Часть первая)32 Глава 32 Capítulo The Undercurrent (Часть вторая)33 Глава 33 Capítulo Харпер был похищен (часть первая)34 Глава 34 Capítulo Харпер был похищен (часть вторая)35 Глава 35 Capítulo Пожалуйста, оплатите медицинский сбор36 Глава 36 Capítulo , я беременна (часть первая)37 Глава 37 Capítulo , я беременна (часть вторая)38 Глава 38 Capítulo В поисках помощи39 Глава 39 Capítulo Злой план (часть первая)40 Глава 40 Capítulo Злой план (часть вторая)41 Глава 41 Capítulo заключил союз42 Глава 42 Capítulo Арфист отравил их43 Глава 43 Capítulo Ядовитая клевета (Часть первая)44 Глава 44 Capítulo Ядовитая клевета (часть вторая)45 Глава 45 Capítulo Наказание46 Глава 46 Capítulo Сотрудничество47 Глава 47 Capítulo Самодовольный48 Глава 48 Capítulo Откуда взялся яд (Часть первая)49 Глава 49 Capítulo Откуда взялся яд (часть вторая)50 Глава 50 Capítulo положила этот наркотик на ее свадебное платье51 Глава 51 Capítulo Что-то случилось с Ивонн (Часть первая)52 Глава 52 Capítulo Что-то случилось с Ивонн (Часть вторая)53 Глава 53 Capítulo Жестокий человек (Часть первая)54 Глава 54 Capítulo Жестокий человек (часть вторая)55 Глава 55 Capítulo поднята с ее собственной петардой (часть первая)56 Глава 56 Capítulo , поднятая ее собственной петардой (часть вторая)57 Глава 57 Свержение Capítulo (Часть первая)58 Глава 58 Свержение Capítulo (часть вторая)59 Глава 59 Capítulo Все предопределено (Часть первая)60 Глава 60 Capítulo Все предопределено (часть вторая)61 Глава 61 Capítulo Огонь (Часть первая)62 Глава 62 Capítulo Огонь (Часть вторая)63 Глава 63 Capítulo Прими это как комплимент64 Глава 64 Capítulo вернулся домой65 Глава 65 Capítulo Приглашение от клана Бу (Часть первая)66 Глава 66 Capítulo Приглашение от клана Бу (Часть вторая)67 Глава 67 Capítulo План Фелиции68 Глава 68 Capítulo Намерение клана Бу (Часть первая)69 Глава 69 Capítulo Намерение клана Бу (часть вторая)70 Глава 70 Capítulo выйти замуж за клан Бу71 Глава 71 Capítulo Хочу, чтобы она умерла72 Глава 72 Capítulo Конфликт между Максвеллом и Харпером (Часть первая)73 Глава 73 Capítulo Конфликт между Максвеллом и Харпером (часть вторая)74 Глава 74 Capítulo Враг позади атакующего (Часть первая)75 Глава 75 Capítulo Враг позади атакующего (часть вторая)76 Глава 76 Capítulo Неужели леди Харпер такая распутная (Часть первая) 77 Глава 77 Capítulo Неужели леди Харпер такая распутная (Часть вторая) 78 Глава 78 Capítulo Хаос в особняке клана Чу (часть первая)79 Глава 79 Capítulo Хаос в особняке клана Чу (часть вторая)80 Глава 80 Capítulo Who Was The Fiend (Часть первая)81 Глава 81 Capítulo Кто был злодеем (Часть вторая)82 Глава 82 Capítulo , Мавис подозревала ее (часть первая)83 Глава 83 Capítulo , Mavis подозревала ее (часть вторая)84 Глава 84 Capítulo Enya Is Gone (Часть первая)85 Глава 85 Capítulo Enya Is Gone (Часть вторая)86 Глава 86 Capítulo Переход к Харперу (Часть первая)87 Глава 87 Capítulo Переход к Харперу (Часть вторая)88 Глава 88 Capítulo Кэрри в беде (часть первая)89 Глава 89 Capítulo Кэрри в беде (часть вторая)90 Глава 90 Capítulo Смерть Кэрри (Часть первая)91 Глава 91 Capítulo Смерть Кэрри (Часть вторая)92 Глава 92 Capítulo План Харпера по борьбе с Хансеном (часть первая)93 Глава 93 Capítulo План Харпера по борьбе с Хансеном (часть вторая)94 Глава 94 Capítulo Засада (Часть первая)95 Глава 95 Capítulo . Засада (часть вторая)96 Глава 96 Capítulo Просьба Матфея (Часть первая)97 Глава 97 Capítulo Просьба Матфея (часть вторая)98 Глава 98 Capítulo Начни с тебя (часть первая)99 Глава 99 Capítulo Начни с тебя (часть вторая)100 Глава 100 Capítulo Доказательства (Часть первая)